Gamilkar |
да так сильно, что он и подавился... |
Ланкин |
...и тут Бэтмен вспомнил про пиво на болотце... |
Gamilkar |
Но и бегемот тоже учуял его запах... |
Кыпс |
...Оказалось, что бегемот летает быстрее Бэтмена... |
Gamilkar |
Так он ещё и пьёт больше! |
Кыпс |
Короче говоря, Бэтмена обломали... |
Gamilkar |
Затоптали и пиво его выпили... |
Destiny |
повезло только муравью - завалил бегемота и наелся мяса, да и пива осталось пару капель |
Кыпс |
Да и Бэтмен был вкусным... |
Gamilkar |
Только муравей не знал, как его приготовить... |
Кыпс |
Поэтому потащил тушку Бэтмена в муравейник. |
Ланкин |
Но тут напомнила о себе заскучавшая крыса Чучундра... |
Gamilkar |
И пока муравей, устав тащить тушку Бетмена, прилёг часок вздремнуть... |
Ланкин |
Чучундра решила вдруг поиграть в прятки и спряталась под Бэтмена.. |
Gamilkar |
Проснувшийся муравей взвалил тушу Бетмена на спину и тут откуда ни возьмись... |
Кыпс |
...появился Карлсон на бреющем полёте. |
Gamilkar |
Но крыса Чучундра не дремала... |
Кыпс |
...и откусила ему подтяжки. |
Gamilkar |
и Карлсон попал в авиакатастрофу... |
Ale)( |
Свалился Карлсон на тушу Бэтмена, которую нёс муравей.... |
Gamilkar |
Муравей обрадовался: теперь у меня две тушки! Только как же я их дотащу до своего муравейника? - дилемма казалась неразрешимой. |
Ale)( |
Долго ходил муравей вокруг Бэтмена с Карлсона и решил... |
Gamilkar |
Попросить о помощи крысу Чучундру... |
Ale)( |
Подходит, значит, к крысе и говорит... |
Кыпс |
..."Эй, ты, голохвостая!.." |
Ale)( |
Чучундра необорочивалась и муравей прокричал еще раз... |
Gamilkar |
И для вернусти ударил Чучундру тушкой Бетмена по голове, чтобы услышала... |
Ale)( |
Чучундра упала, муравей подошел к ней и....... |
Gamilkar |
- Третья тушка! - обрадовался муравей. - Нам на всю зиму хватит! |
Ale)( |
И перед муравьём встала еще более сложная задача... |
Gamilkar |
Долго думал муравей и решил - если тушки нельзя принести к муравейнику, то нужно муравейник привести к тушкам. |
Destiny |
впрочем и эта задача могла оказаться невыполнимой, но |
Ale)( |
...но муравей решил всеже сбегать за помощью в муравейник. -"Только вот как оставить тушки без присмотра" - думал муравей. |
Gamilkar |
"Наверно, нужно попросить кого - то их посторожить!" - наконец - то додумался муравей... |
Ale)( |
Но вокруг никого небыло видно... |