Хуаниttа traхх de Kончиtta |
Италия - очень интересная и "горячая" страна ![]() Чтобы узнать её хоть немного - можно собрать по крупицам то, что уже известно, чтобы сделать общий вывод и согласиться с чем-то или опровергнуть. В данном топике можно размещать итальянские анекдоты, афоризмы, пословицы, поговорки, загадки и т.д., которые сделают нас более умными ![]() ![]() Также, хотелось бы знать мнение гостей итальянского форума: - рассмешили ли Вас итальянские анекдоты и близки ли они к российскому восприятию юмора? - близки ли Вам итальянские афоризмы? |
Хуаниttа traхх de Kончиtta |
Дословный перевод приведенных здесь пословиц и поговорок на итальянском языке не всегда совсем верен, но зато точно отражает их смысл. Chi cerca - trova - кто ищет, тот найдет; Aiutati che il Dio ti aiuta - под лежачий камень вода не течет; Molto fumo e poco arrosto - много слов и мало дела; Meglio tardi che mai - лучше поздно, чем никогда; Volevi la bicicletta - pedala - взялся за гуж - не говори, что не дюж; Chi non lavora, non mangia - кто не работает, тот не ест; Ogni bel gioco dura poco - хорошего помаленьку; L'appetito vien mangiando - аппетит приходит во время еды; Dove son carogne son corvi - было бы болото, а черти найдутся; Fare d'ogni erba un fascio - валить все в кучу; Fin alla bara sempre se n'impara - век живи, век учись; Chi ha paura di ogni foglia non va nel bosco - волков бояться, в лес не ходить; Tutte le strade portano a Roma - все дороги ведут в Рим; Per ogni uccello il proprio nido egrave bello - всяк кулик хвалит свое болото; La botte d'agrave; del vino che ha - выше головы не прыгнешь; Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ammazzato -делить шкуру неубитого медведя; Tale l'abate,tali i monaci - каков поп, таков и приход; Chi semina vento raccoglie tempesta - кто сеет ветер, пожнет бурю; Moglie e buoi dei paesi tuoi - жену и быка не бери издалека; Chi vivra', vedra' - поживем - увидим; Chi troppo vuole, niente ha - много хочешь, мало получишь; Chi trova un amico, trova un tesoro - кто нашел друга, нашел сокровище; Ride bene chi ride l'ultimo - хорошо смеется тот, кто смеется последним; Un uomo vale tanti uomini quante lingue sa - человек стоит столько, сколько знает языков; Tutto e' bene quel che finisce bene - все хорошо, что хорошо кончается; Oggi a me, domani a te - ты мне, я тебе; Patti chiari, amicizia lunga - дружба дружбой, а табачок врозь; Non c'e' due senza tre - нет дыма без огня; Mal non fare, paura non avere - как аукнется, так и откликнется; L'unione fa la forza - в единении сила; Le ore del mattino hanno l'oro in bocca - утро вечера мудренее; Lontano dagli occhi, lontano dal cuore - c глаз долой, из сердца вон; Non si sa mai - никогда не знаешь; Non tutto e' oro che riluce - не все то золото,что блестит; Vai con i zoppi e impara a zoppicare - пойдешь с хромым - сам хромать будешь; Сhi lingua ha a Roma va - у кого язык есть, до Рима дойдет. © - просторы Инета |
Хуаниttа traхх de Kончиtta |
Афоризмы об итальянцах "Рай это когда, полицейский - англичанин, повар - француз, техник - немец, любовник - итальянец и всё организовано швейцарцем. Ад это когда, повар - англичанин, техник - француз, полицейский - немец, любовник - швейцарец, а организация поручена итальянцу". John Elliott, английский писатель. "Швейцарская столица Берн в пять раз больше, чем кладбище в Неаполе, но на кладбище в Неаполе в пять раз веселее, чем в швейцарской столице Берн". Luciano de Crescenzo, итальянский писатель. "У итальянцев в голове только две мысли, последняя - это спагетти". Catherine Deneuve, французская киноактриса. "В течение тридцати лет, во время правления Борджиа, Италия познала кровавые войны и смерть, но произвела на свет Микеланжело, Леонардо да Винчи и эпоху Возрождения. Швейцария же процветала 500 лет в мире и демократии. И что она изобрела? Только часы с кукушкой". Orson Welles, американский киноактёр и режиссёр (1915-1985 гг.) |
Хуаниttа traхх de Kончиtta |
Анекдоты об итальянцах Многодетная мамаша даёт интервью: - У меня 10 детей и всех их я назвала Дженнарино. - "А как Вы их различаете?" - спрашивает журналист. - Я их зову по фамилии! ![]() - Почему итальянцы, когда теряют ориентировку, идут следом за южанином с чемоданом? - Потому что он всегда идёт на север. ![]() Сицилиец видит священника три раза в жизни: - Когда его крестят. - Когда он женится. - И когда его убивают. ![]() Сицилиец входит в аптеку и спрашивает пачку презервативов. Купив товар, уходит. На следующий день возвращается и протестует: - Почему, когда на упаковке написано 20 штук, я обнаружил только 19? - Извините, иногда случается фабричный брак. - Но Вы понимаете, что Вы мне испортили весь вечер?! |
-=Хант=- |
- Итальянцы и евреи имеют одну общую точку соприкосновения - банк. - Одни им владеют, другие его грабят ............................................................. - Итальянец и американец встречаются в баре - Американец говорит - Если ты мне дашь молоток, то я тебе произведу большой корабль - Тогда итальянец отвечает - А если ты мне дашь твою жену, то я тебе произведу корабельную команду ![]() ![]() ![]() |
vectorman |
Звонит телефон. Маленький Марко снимает трубку: - Пронто! - Здравствуй, малыш! Твоя мама дома? - Мамы и папы нет дома, есть только моя сестра. - Хорошо, позови, пожалуйста, сестру! Мальчик уходит, через некоторое время возвращается и берет трубку: - Извините, но я не смог вынуть ее из люльки… ![]() |
Baldan |
Год назад один выдал пословицу: Un parente come stivale,piu stretto piu fa male. T.e. приблизительно по русски по смыслу: родственники они как обувь,чем теснее(родственные узы),тем больнее. Выдал после того,как брат жены взялся чинить водопровод у него на фирме,и чего то у них там не срослось... |
Galchonok65 |
Хочешь, чтобы тебя оценили, - умри. Когда берешь жену и покупаешь лошадь, закрой глаза и доверься Богу. Не бегай ни за женщиной, ни за трамваем. Всегда придет следующий. Никто не хочет быть одиноким даже в раю. Все от Бога, за исключением женщины. Кто грешен - тот на углях. Кто строит не на своей земле, тот теряет и цемент и камень. Ничего не делая, учишься делать плохо. |