на какой язык польский более похожий? |
||
Всего голосов: 0 |
woland2 | ||||||
Согласен больше похож на украинский. |
||||||
Lilith+ | ||||||
На чешский. Разница в месте ударения. Ну и грамматика, понятно, другая. |
||||||
Мужык | ||||||
Думаю на украинский. | ||||||
maboga | ||||||
Наверно, всё же больше похож на украинский. | ||||||
Anenerbe | ||||||
Я отлично понимаю украинский. Могу даже говорить, когда живу длительное время. Польский понимаю с трудом. Только некоторые слова. Но мне кажется, что действительно, что-то общее с белорусским у польского есть. Белорусский мне понимать тяжелее, чем украинский. Хотя Белоруссия к нам ближе. Парадокс. | ||||||
Camalleri | ||||||
Польский язык - западнославянский, потому у него больше общего с чешским и словацким, нежеле с украинским и русским языками. Хотя, честно говоря, мне лично он иногда напоминает сербский. | ||||||
juhon | ||||||
День добрый, зашёл на ваш форум. Почитал, очень интересные мнения. Всем спасибо. Позвольте выразить своё мнение. На мой взгляд в схожести украинского языка с другими можно выделить в нескольких аспектах. 1. На мой взгляд украинский язык похож на польский, также как и на русский в плане лексики (часть слов польские, часть русские, часть собственно украинские слова). Говоря проще как уже ранее было упомянуто украинский посередине между польским и русским. 2. В плане фонетики я считаю что украинский отличается от польского и русского. Например, славянская буква "ять" со временем в русском и польском языках перешла в е (ie в польском). В украинском же она перешла в i. Сравнить: русск. нет, польское nie, украинское ні. Также можно упомянуть про то что в украинских словах в большинстве своём звук е (э русское) употребляется значительно чаще чем в русском и даже я думаю в польском несмотря на то чтов польском алфавите буква Ee и звучит как э в большинстве слов употребляется как диграф ie что превращает её в йотированный русский е. В украинском же наоборот є(e, ie)употребляется значительно реже чем в русском и польском. Преобладание в украинском е(э, e польское) сближает украинский со словацким или с чешским языком, также отсутствие в русском и польском языке звонкого согласного г(гэ) также сближает его фонетически с 2-я вышеуказанными языками. В чешском и словацком строгое разграничение между G и H. |
||||||
Gamilkar | ||||||
Вообще-то и в польском языке есть как звук "G" , так и "H". |
||||||
juhon | ||||||
Да, H есть, но она передаёт тот же звук что и ch (х), а это не тот звук который есть в украинском и используется только в заимствованиях. |
||||||
Gamilkar | ||||||
Нет вообще - то. Возьмём слово "herb", оно в принципе не читается, как "херб", но это скорее зависит от диалекта. |
||||||
fantomih | ||||||
Мне кажется к украинскому ближе. | ||||||
NEMINE | ||||||
Когде-то в Универе я изучала польский язык. Что могу сказать по своим ощущениям.. польский больше похож на украинский и белорусский, чем на русский.На белорусский- потому что когда-то эти два народа жили в одном государстве, на украинский...на украинский...из-за соседского положения может быть. Помню, что на экзамене одним из заданий было перевести глагол на русский и проспрягать его на польском языке...pracować. Скажу честно, если бы я не занала украинского глагола "працювати" - "работать", мне пришлось бы нелегко. Строго говоря, ближайшими к польскому являются чешский и словацкий языки, которые так же относятся к группе западнославянских языков Это сообщение отредактировал NEMINE - 31-12-2011 - 00:36 |
||||||
Gamilkar | ||||||
А кашубский с серболужицким? |
||||||
reflux | ||||||
во загнул |
||||||
rattus | ||||||
Так уж получилось что украинцы и поляки жили вместе в одном государстве не меньше чем с русскими |
||||||
AceFF | ||||||
Польский язык чем-то похож на украинский! | ||||||
ФЕСТИВАЛЬ | ||||||
польская мова вельмі падобна на беларускую. так і в целов польська, українська і білоруська мови схожі. |
||||||
Selesta | ||||||
Больше, конечно, на белорусский. Это сообщение отредактировал Selesta - 05-03-2015 - 00:09 |
||||||
Вeтер | ||||||
На белорусский и немного на украинский. На слух довольно приятный язык. | ||||||
torrnado | ||||||
Думаю, что больше на беларусский похож. Украинский как бы более "жесткий", а в русском слова другие. Недавно начал учить польский по онлайн-курсу OLZ.by понемногу осваиваю. По фильмам интересно учить) Кому интересно - может тоже попробывать http://olz.by/stati/onlajn-kurs-polskogo-yazyka-po-filmam |
||||||
Xyлiган | ||||||
(darksly @ 02.11.2015 - время: 14:20)Поляк, белорус и укранинец всегда поймут друг друга, пока русский будет хлопать ушами. Достаточно сравнить. паважаны, ты правільна кажаш |
||||||
Раймонд | ||||||
Больше похож на белорусский,это мое личное мнение. |